Übersetzung
INTERVENTION_EXERCISE
Wissenssemantik
| Semantische Rolle | agent |
|---|---|
| Funktionale Kategorie | concept |
| Kontextbedeutung | - |
| Eigenschaften | {
"Copyright": "Entität der Urheberrechte an den Inhalten"
} |
| Modell | mistral |
Beschreibung
Der Übersetzungsbegriff in diesem Kontext bezieht sich auf die Aktivität, in der Textstücke, wie zitate, Modelle oder Abbildungen aus einer Quelle in eine andere Sprache übertragen werden. In der systemischen Coaching-, Teamarbeit und Organisationsentwicklung kann eine Übersetzung notwendig sein, um Ideen und Konzepte zwischen verschiedenen Kulturen und Ländern austauschen zu können. In diesem Fall handelt es sich um eine Intervention, die vom Unternehmen Campus am See GmbH durchgeführt wird. Die Zitate, Modelle und Abbildungen sind entweder von Elizabeth Reimers oder anderen Copyright-Inhabern stammend. Um Urheberrechtsverletzungen zu vermeiden, hat das Unternehmen sich bemüht, die jeweiligen Copyright-Inhaber zu ermitteln. Es wird aufgefordert, den Copyright-Inhaber in Verbindung zu bringen, falls man übersehen wurde. In der systemischen Coaching-, Teamarbeit oder Organisationsentwicklung können Übersetzungen hilfreich sein, um Misverständnisse und Sprachbarrieren zu überwinden und die gemeinsame Arbeit zu optimieren.
Vorkommnisse in Chunks
| Chunk | Dokument | Relevanz | Inhalt |
|---|---|---|---|
| #1653 | Change Ausbildung_Modul 1_Lernunterlagen.pdf | 20% | © 2025 Campus am See GmbH Stampfgasse 6 82229 Seefeld (Oberalting) willkommen@campus-am-see.de www.... |
| #1917 | Therapie_Ausbildung_Lernunterlagen_final.pdf | 20% | © 2024 Campus am See GmbH Stampfgasse 6 82229 Seefeld (Oberalting) willkommen@campus-am-see.de www.... |